Poppies, He caminado bajo la lluvia y de vuelta bajo la lluvia.

 


Norman Garstin (Irish, 1847-1926) - Poppies undated oil on canvas (73 x 41.3 cm) (Christie's Image)

“I have been one acquainted with the night.

I have walked out in rain—and back in rain.

I have outwalked the furthest city light.

I have looked down the saddest city lane.

I have passed by the watchman on his beat

And dropped my eyes, unwilling to explain.

I have stood still and stopped the sound of feet

When far away an interrupted cry

Came over houses from another street,

But not to call me back or say good-bye;

And further still at an unearthly height,

One luminary clock against the sky

Proclaimed the time was neither wrong nor right.

I have been one acquainted with the night.”

Robert Frost, West-Running Brook



“He sido uno familiarizado con la noche.

He caminado bajo la lluvia y de vuelta bajo la lluvia.

He superado la luz de la ciudad más lejana.

He mirado por el camino más triste de la ciudad.

He pasado por el vigilante en su ronda Y bajé los ojos, sin ganas de explicar. Me quedé quieto y detuve el sonido de los pies. Cuando lejos un llanto interrumpido Pasó por encima de las casas de otra calle, Pero no para llamarme o despedirme; Y aún más lejos a una altura sobrenatural, Un reloj luminoso contra el cielo Proclamó que el tiempo no estaba ni mal ni bien. He estado familiarizado con la noche.
Robert Frost, arroyo corriente del oeste

Commentaires

Articles les plus consultés