Del verano, el color.

    Kazimir Malevich - Apple Tree in Blossom, n.d. Oil on canvas, 57.5 x 49 cm. Russian Museum, St Petersburg, Russia

   Kandinskij 1903 - Kallmünz

   Friedrich Vordemberge (1897 - 1980) Blumenstilleben mit Lupinen

    Henri Charles Manguin 1905

   Henri Matisse (1869-1954) Cordages sur la plage d'Etretat, circa 1920

   Henri Matisse (1869-1954) Femme auprès de la fenêtre, 1920

   Henri Lebasque (1865 - 1937)  1920


To a language that would see itself as the language of philosophy, it is helpful to oppose this multiplicity, and so to subject it to a deterritorialization that would make it conscious of its inscription in difference. Goethe put it well: “We know nothing of our own language if we don’t know any other.” The philosophical dictionary whose project must then be pursued indefinitely is not one that would give equivalents of the same concept in different languages (themselves evidently also conceptual or “abstract”) but one that deterritorializes the ways of speaking that make use of the word in question, and ultimately leads us to become aware of our conditions of living in what Hannah Arendt calls “the unsteady ambivalence of the world.”
—  Souleymane Bachir Diagne, “The Ink of the Scholars: Reflections on Philosophy in Africa”

Commentaires

Articles les plus consultés