Poesía De Los Atomos


 La présence d’esprit (The Presence of the Spirit) by René Magritte, 1960. Oil on canvas.

O day, arise! The atoms are dancing. Thanks to Him the universe is dancing. The souls are dancing, overcome with ecstasy. I'll whisper in your ear where their dance is taking them. All the atoms in the air and in the desert know well, they seem insane. Every single atom, happy or miserable, Becomes enamoured of the sun, of which nothing can be said.


 Oh giorno, sorgi! Gli atomi danzano, le anime, perdute nell'estasi, danzano. All'orecchio ti dirò dove la loro danza li conduce. Tutti gli atomi nell'aria e nel deserto la sentono bene, come se fossero inebriati. Ogni atomo, felice o miserabile, è innamorato del Sole, di cui nulla può esser detto

 Oh jour,réveille-toi! Les atomes dansent. Tout l'univers dansent grâce à eux. Les âmes dansent possédées par l’extase. Je te murmurerai à l'oreille...où les entrainent cette danse. Tous les atomes dans l'air et dans le désert...tu sais,semblent fous. Chaque atome,heureux ou triste...est enchanté par le soleil. Il n'y a a rien de plus à dire.

 Poesía De Los Atomos. Oh día, despierta! Los átomos bailan.  Todo el universo baila gracias a ellos.  Las almas bailan poseídas por el éxtasis. Te susurraré al oído... a donde les arrastra esta danza. Todos los átomos en el aire y en el desierto... sabes, parecen locos. Cada átomo, feliz o triste... está encantado por el sol. No hay nada más que decir.

Commentaires

Articles les plus consultés