MUESTRARIO DE SIRIK, poemas de Margarita Garcia Alonso

 


En Groenlandia, las distancias se miden en Sirik,

palabra que en la lengua inuit o inupiak  significa: “ los
sueños y noches que dura un desplazamiento.”
 
El libro reúne los poemas publicados entre 1988 y el 2016,
como una carta de pasiones y desplazamientos.
 
Poemas e ilustraciones de MGA
ISBN:  978-2-91 9441419
 
Editions Hoy no he visto el Paraíso, 2017


Elle se livre à une sorte d’ekphrasis mentale. Dans cette ekphrasis, elle écrit ses visions telles qu’elles lui apparaissent, en donnant sa voix à celle de Dieu qui parle par elle :

« Tout ce que j’ai écrit en effet lors de mes premières visions, tout le savoir que j’ai acquis par la suite, c’est aux mystères des cieux que je le dois. Je l’ai perçu en pleine conscience, dans un parfait éveil de mon corps. Ma vision, ce sont les yeux intérieurs de mon esprit, et les oreilles intérieures qui me l’ont transmise […] Exclusivement, j’exposais ce que m’offraient les secrets du ciel. C’est alors que je réentendis la voix, qui, du ciel, m’instruisait. Et elle disait : Écris ce que je te dis ! »


«Todo lo que he escrito de mis primeras visiones, todos los conocimientos que he adquirido después, se lo debo a los misterios del cielo. Lo percibo en plena conciencia, en mi cuerpo perfectamente despierto. Mi visión son los ojos internos de mi espíritu, y los oídos internos que me la transmiten […] Exclusivamente, testifico lo que me ofrecen los secretos del cielo. Es entonces que escucho la voz del cielo instruyéndome. Y ella dice: ¡Escribe lo que te digo!» Hildegarde de Bingen


Hildegarde de Bingen

Commentaires

Articles les plus consultés