la poeta cubana que termina su vida escribiendo en otras lenguas.


Obsesiones, 1.Realizar un filme con mis grafismos, de una hora, de dos, no importa, para ver como entendí y traduje mi época.

2. Contemplar mis poemas en una lengua desconocida, en cualquiera, japonés, ruso, alemán, ucraniano, en un dialecto indio, en especial el inglés, tengo una pasión sin límites por los poetas ingleses ( pensaba que era fácil porque hay tantos cubanos tirados en Norteamérica, pero no) entonces comencé a escribir, mucho mucho, en ese idioma, en otros idiomas. En esas estoy, quiero ser la poeta cubana que termina su vida escribiendo en otras lenguas.👅

Hoy toca un poema en inglés:




They are certainly alive.
Yes we shall
although my chalk is not so long
one last stroke on the horizon.
I stopped  in the fruit market, 
they killed the animals
now it's time to exterminate the plants
I always wanted to stop among
the trees
I'd wanted all along. 
Only, I wanted it worse now, 
to get rid of the bitter taste,
I asked him if he was alive
On the money as ever,
-answered me-
add olive oil and salt,
Everything tastes better.






Ciertamente están vivos.
Si deberíamos
aunque mi tiza no sea tan larga
Un último golpe en el horizonte.
Me detuve en el mercado de frutas.
ellos mataron a los animales
ahora es el momento de exterminar las plantas
Siempre quise parar entre
los árboles
Lo quise todo el tiempo.
Solo que ahora lo quería peor,
para deshacerme del sabor amargo,
Le pregunté si estaba vivo
En el dinero como siempre,
-me contestó-
añadir el aceite de oliva y la sal,
Todo sabe mejor.


Commentaires

Articles les plus consultés