A Beautiful Morning
Ivana Kobilka
A Beautiful Morning
Nous sommes les abeilles de l'Univers. Nous butinons éperdument le miel du visible pour l'accumuler dans la grande ruche d'or de l'invisible.
Rilke
« Rilke tenait pour une trahison de sa poésie toute traduction qui ne restituerait pas en même temps que sa pensée, le mouvement intérieur, le rythme et la musique de l’original. Se contenter d’un mot à mot, si minutieux fût-il, c’était à ses yeux dépouiller l’œuvre d’une partie essentielle d’elle-même en la ramenant au plan secondaire de l’analyse, c’était substituer à un corps vivant une figure de cire, un cadavre glacé »
(avertissement de Maurice Betz, ami intime de Rilke)
"Rilke consideraba como traición a su poesía cualquier traducción que no restaurara al mismo tiempo que su pensamiento, el movimiento interior, el ritmo y la música original. Satisfacerse de palabra por palabra, por muy minucioso que fuese, a sus ojos despojaba la obra de una parte esencial de ella misma, la reducía al plan secundario del análisis, era sustituir un cuerpo vivo por una figura de cera, un cadáver helado "
(advertencia de Maurice Betz, amigo cercano de Rilke)
Commentaires