The white skirt - Balthus- Fragmento de la novela AMARAR, de MARGARITA GARCÍA ALONSO

The white skirt - Balthus

AMARAR, de MARGARITA GARCÍA ALONSO, Editions HOY NO HE VISTO EL PARAISO, 2010
fragmento.....


Todos fuimos alguien. Maud es ese alguien que viaja en los trenes de noche, para no sentir el desprendimiento de una estación hacia otra. El cambio de país le recuerda la brusquedad de las fronteras. Todas las fronteras de la lógica, del equilibrio y la razón.
Su cuerpo se propulsa hacia una ciudad habitada, cualquier ciudad bulliciosa del planeta. Los trenes de noche zigzaguean al atravesar los pueblos, todos semejantes a la ciudad perdida.
“El exilio comienza cuando dejas de protegerte, cuando los orígenes remontan, las zozobras se apaciguan y eres página defectuosa por escribir. Cuando cuelgas el trapo que te acompañó en la despedida y asumes a la desconocida persona que tiene tu nombre, tus apellidos y cierta nostalgia en los días lluviosos. Cuando la lluvia acaba por devorar las lozas del patio de tu infancia. El exilio es dejar a tus padres muertos de ti, y a ti huérfana. Es la pared que miras, cuando sólo tú sabes que es necesario” –murmura el ángel.
Maud tiembla, desacostumbrada a la velocidad del Metro. No sabe si un día controlará esos movimientos nerviosos. Se recuesta a una jarra de cerveza, piensa en los que andan solos, lejos. Piensa en su niñita que pronuncia en otra lengua: “suavidad de los copos”.
En la mañana un gitano le tiró a la piel: “¿dónde te llevo, niña?” y Maud se sonrojó en el mercado del barrio de Gracia.
–Mi Dios –se dice– siempre te acecha el peligro de la pasión.
El gitano, con el cuerpo achocolatado, apretando en las manos cruzadas los clavos de la resurrección, se abre paso en la multitud que desciende la Rambla de Barcelona.
–Por él me dejaría crucificar –piensa Marina Maud.
 El gitano, con la cara morena de haber sido criado en un patio de ladrillos rojos, está junto a dos primos vestidos de negro, muy sexualmente serio. Con los ojos imanta la multitud, y abre la callejuela entre los pasantes, una callejuela que le conduce inevitablemente a su lado, y es entonces que sin tocarla, susurra a su espalda: “per molt que t'amaguis, et trobaré[1].
Maud partirá mañana a Madrid, donde le espera un jovenzuelo con un hueco en el cráneo y los ojos de ángel que mucho ha desesperado con los humanos.


[1] *En catalán: Por mucho que te escondas te encontraré.
 






Periodista, poeta, y artista visual. Licenciada en periodismo de la Universidad de la Habana.
Máster en Industrias gráficas, Francia.
Ha publicado los poemarios Sustos de muchacha, Ediciones Vigía, 1988; Cuaderno del Moro,
Letras Cubanas, 1991. En las Editions Hoy no he visto el paraíso han visto la luz los poemarios: Maldicionario, Mar de la Mancha, L’aiguille dans la pomme, La costurera de Malasaña, Cuaderno de la herborista; así como el primer libro ilustrado sobre la obra de José Lezama Lima: Lezamillos habitados; las novelas para niños: Garganta, y Señorita No y señora sí; las novelas: Amarar, (también publicada en Ediciones El barco ebrio) y La pasión de la reina era más grande que el cuadro, 2012. El poemario (edición bilingüe español/francés) La aguja en la manzana, L’ échappée Belle, Paris, 2013; y El centeno que corta el aire, editorial Betania, Madrid. Ha obtenido numerosos premios como pintora y otros tantos en concursos literarios. Laureada en la Taberna de poetas franceses, y publicada por “Yvelinesédition”, en Marzo 2006. Creadora de Editions Hoy no he visto el paraíso. Reside desde 1992 en Francia. En Cuba fue directora del Semanario cultural Yurumí y editora de Casa de las Américas.

Commentaires

Articles les plus consultés