Los salmos de María Eugenia Caseiro
Un dolor inmenso envuelve todo/
en la canción favorita de mi padre. /
Alguien sostiene un sobre misterioso. /Aquellos
que no ven y teorizan. /
La muerte y el silencio de la nada. /Allá
lejos en vilo van los barcos…/
El tiempo nos devuelve las pisadas. / Iban
frotándose los ojos/
las gentes que pasaban. (Suspenso, María Eugenia Caseiro)
No tiene límite, no se detiene María Eugenia Caseiro cuando escribe y nos lega un
hermoso libro de poemas “Arreciados por el éxodo”, 2013: ICE. Imagine Cloud
Editions.
El título, confieso, es un candado y debe asustar a
quienes, como yo, temen caer en la tradición poética cubana del exilio, el
destierro, la esclavitud, el parangón isleño con la suerte de los hebreos del
antiguo Egipto.
La tierra prometida de Caseiro no es un fragmento
de la odisea, es un canto carnal donde beso, roce, toque misterioso de otro
cuerpo, la mano como presencia mística... atraviesan
los tiempos, se imponen, para ofrecernos universalidad.
“Yo con mi generación de trémulo esqueleto/ caía
del caballete y un fantasma/con los brazos abiertos /recogía
mis huesos y espantaba/ los bichos del sopor./ Yo, tú, los árboles de lágrima
torcida/como lenguas sedientas, /navegamos la lluvia sin timón, / sus lapsos de
liturgia con dintel veraniego/ en que el pájaro del sueño se posaba”
Dicho ese: “Yo,
tú, los árboles…”
-de quien se trata, quien
nos habla- la poeta presenta los sujetos, los nombra, deja en la antesala y pasa a
la oleada de la existencia, en lo adelante es un ente vital, animado por profecías, que madura el cansancio
en medio del desierto.
He leído estrofas con tanta música, que las siento predestinadas a ser cantadas en una gran plaza, (Nadas, Abandono,
poemas que afinan la melodía para ser
escuchados en el tiempo que vendrá, porque ahora siguen guardados, sin abrir, y
alojan relámpagos…
/Como ángeles que han visto /el
horror de las calles /aplastadas/ con el placer siniestro de los pasos, /huirán
las siluetas de los charcos.// Traerá la lluvia ampuloso sinrazón/ al estilo
del ejército romano. / Nada habrá por agregar/
nada nada nadie…/nadar y nadar solo/ lo
incomprensible.”
Éxodo interior, éxodo exterior impuesto en el afán de
tallar a medida la oscuridad, oscuridad con traje pulido que convierte a Caseiro en
luminosa y enigmática.
Es un cuaderno con nombre de puerta estrecha, insisto para que pasen, pero
adentro que jolgorio, salmos estructurados, poemas cortos, una voz que resume
las voces de los que han sido flagelados
en luna llena.
Sin lamentos, como si el látigo,
el viaje, la ausencia se hubiesen condensado en la ternura, hubiesen crecido
empujando al hombre/Mujer, con mayúscula, solo una puede traer al mundo tanta
sensibilidad para transformarse en Ser que se pasea bajo los astros restregándose
los ojos, sin importarle que la vean, de todas formas a su lado respira el
espanto de lo sucedido.
En la inmensidad de las visiones,
visiones que no pronuncian la mutilación (
la condena), pero la llevan en sí como una joya, en ello radica la belleza de este poemario
humano, humanista.
Me sorprende la sabiduría, el
vocabulario, la cultura de Caseiro ligada a referencias de la isla: la piña, el
sillón de mimbre donde se acomoda en académica. Esmero, sobresalto de brevedad,
punteado “por estrellas rojas con agujas”. Y cito ese verso, como puedo avisar
de otros a los que se llega por un giro de llave, un giro en el sentido de la
media luna, sobre imágenes fuertes, raras, únicas.
María Eugenia Caseiro es una
mujer de letras que desborda en este poemario por la esencia. Poco a poco destierra
el léxico, para gozar “la desnudez/escupir la gramática/ sacudirse/ el
polvo de los signos/arrancarse/ los tiempos verbales/ desatar/los lazos de la
lengua/ vomitar el hastío/hasta sentirse libre”.
Y lo hace, lo asume y es donde mejor se
presenta a este animal que la lee y no olvidará la magnitud de su libertad
cuando sentencia: “Ella entiende la torpeza, el riesgo de su vida/ desde antes de nacer, desdoblado su fantasma / surcado con su nombre toca en mí, / yo no
respondo sin saber qué hacer. /Mido la muerte desde allí. / Dios es hoy mi
padre/ tranquilamente amarillo y azotado.”
Caseiro, una poeta en conocimiento de causa, capaz de
estremecer.
Normandie, Francia,
María Eugenia Caseiro. Narradora y poeta cubana. Reside en Miami. Miembro de la Unión de Escritores y Artistas del Caribe, de la Unión Hispanoamericana de Escritores, de la Asociación Caribeña de Estudios del Caribe, Miembro Correspondiente de la Academia de la Historia de Cuba en USA y Miembro Colaborador de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE). Integra la Muestra Permanente de Poesía Siglo XXI de la Asociación Prometeo de Poesía y el Consejo Editorial de La Peregrina Magazine. Ha participado como jurado en certámenes literarios. Ha obtenido reconocimientos por dedicación a la difusión de la cultura. Hollywood Diamond Hommer Trophy,1998; Premio José María Heredia, 2007; Primer Premio Narrativa Artesanías Literarias, 2007; Primer Premio Poesía Carta Lírica, 2011. Ha publicado el poemario No soy yo, en versión bilingüe, español y rumano, 2004; Palabras al dente, 2008; Nueve cuentos para recrear el café en versión bilingüe, español y francés 2010; ESCAPARATE, el caos ordenado del poeta, que reúne varias épocas de su poesía, 2011 y Arreciados por el éxodo, en Imagine Cloud Editions, 2013
Commentaires