Toska




Toska

Ruso

Vladmir Nabokov describe: “Ninguna palabra del inglés o del español traduce todas las facetas de toska. En su sentido más profundo y doloroso, es una sensación de gran angustia espiritual, a menudo sin una causa específica. En el aspecto menos mórbido es un dolor sordo del alma, un anhelo sin nada que nada haya que anhelar, una añoranza enferma, una vaga inquietud, agonía mental, ansias. En algunos casos podría ser el deseo por algo o por alguien en particular, la nostalgia, una pena de amor. En su nivel más bajo, se reduce al hastío, al aburrimiento”. 



Iktsuarpok

Inuit

“Salir para ver si alguien está viniendo.”


Litost

Checo

Milan Kundera, autor de La insportable levedad del ser, dice: “He buscado vanamente en otras lenguas el equivalente de esta palabra, porque me parece difícil imaginar como alguien puede comprender el alma humana sin ella”. La definición más cercana es un estado de agonía y tormento creado por la visión repentina de la propia miseria.



Tartle

Escocés

Se trata de ese momento de vacilación al presentar a alguien, porque  has olvidado su nombre.


Ilunga

Tshiluba (sudoeste del Congo)

Palabra famosa por su intraducibilidad:  la altura moral de una persona “que está lista para perdonar y olvidar una primera ofensa, tolerarla una segunda vez, pero nunca perdonar ni tolerar una tercera ofensa”.


Cafuné

Potugués (Brasil)

“El acto de peinar a alguien suavemente con los dedos”.


Schadenfreude

Alemán
‘regodearse’ maliciosamente con la desgracia ajena.



Wabi-Sabi

Japonés

 “una manera de vivir cuyo foco es encontrar la belleza dentro de las imperfecciones de la vida, y aceptar tranquilamente el ciclo natural de crecimiento y decadencia.”

Tingo

 (Isla de Pascua)

 “el acto de llevarse de la casa de un amigo los objetos que uno desea, pidiéndoselos prestados paulatinamente”.



Ya’aburnee

Árabe

 esta palabra significa “tú me entierras”, y alude al deseo de que uno se muera antes que su interlocutor, para no tener que sobrellevar su dolorosa ausencia.


Gaman

Japonés

Cada primavera, las familias japonesas ondean banderas con forma de carpa, un pez que nada contra la corriente y que simboliza para ellos el espíritu de gaman: la determinación para afrontar los obstáculos en la vida, de persistir en el intento con paciencia y dignidad, aún frente a aquellos desafíos que parecen insuperables




Commentaires

Articles les plus consultés